Words by Rev. Lorenzo Lyons, Music by James McGranahan
ハワイ島ワイメアの宣教師レバーンド・R・ライオンが、1879年にジェームス・マックナハンが作曲した讃美歌
「I left it all with jesus」にハワイ語の歌詞を付け島の人々に教えたのが始まりだそうだ。
後にハワイの立法の国会の終わりに歌われて、ハワイ賛歌となる。
ハワイでは現在もイヴェントの最後には必ずと言っていいほど参加者全員が手を繋ぎこの歌を歌う。
E Hawai'i e ku'u one hanau e
ハワイよ、私の生まれた砂浜
Ku'u home kulaiwi nei
ここは私の故郷
'Oli no au I na pono lani ou
天の祝福を喜びに思う
E Hawai'i aloha e
ハワイよ アロハ!
E hau 'oli e na 'opio o Hawai'i nei
ハワイで過ごした若き幸せな日々
'Oli e ! 'Oli e !
喜んで!感謝して!
Mai na aheahe makani e pa mai nei
そよ風は優しくそよぐ
Mau ke aloha no Hawai'i
常にアロハが溢れるハワイ
E ha'i mai kou mau kini lani ou
神々が祝福してくれる
Kou mau kupa aloha e Hawai'i
ハワイの愛する人々
Na mea 'olino kamaha 'o no luna mai
神聖な光が降りてくる
E Hawai'i aloha e
ハワイよ アロハ!
Na Ke Akua e malama mai ia 'oe
神様が守ってくれている
Kou mau kualono aloha nei
あなたが愛する尾根
Kou mau kahawai 'olinolino mau
永遠に煌く小川
Kou mau mala pua nani e
美しい花園
E hau 'oli e na 'opio o Hawai'i nei
ハワイで過ごした若き幸せな日々
'Oli e ! 'Oli e !
喜んで!感謝して!
Mai na aheahe makani e pa mai nei
そよ風は優しくそよぐ
Mau ke aloha no Hawai'i
常にアロハが溢れるハワイ
Mau ke aloha aloha Hawai'i
常にアロハが溢れるアロハ ハワイ
解説、対訳:toshi henmi