Beyond the Reef ビヨンド・ザ・リーフ

Words & Music by Jack Pitman

sample

イギリス出身のピアニスト、ジャック・ピットマンが1948年作詞、作曲した作品。 それをアルフレッド・アパカが録音し、その後すぐにビング・クロスビーがカヴァーして大ヒットした。 ジャック・ピットマンは、「ブルー・ムー・ムー」「マイ・ワイキキ・ガール」の作者としても知られ、映画でも「ここより永遠に」などの音楽担当として主題歌などを書いている。
邦題は「珊瑚礁の彼方」。

Beyond the reef
珊瑚礁の彼方
Where the sea is dark and cold
そこの海は暗く、冷たい
My love has gone
愛する人は去り
And our dreams grow old
私達の夢はもう過去

There'll be no tears
涙も枯れ果てて
There'll be no regretting
悲しみも消えているだろう
Will she remember me
彼女は私を覚えているだろうか
Will she forget
それとも忘れてしまったかな

I'll send a thousand flowers
たくさんの花を贈ろう
When the trade winds blow
貿易風が吹く時
I'll send my lonely heart
この悲しみを贈ろう
For I love her so
彼女をこんなにも愛していた自分に

Someday I know
いつの日にか
She'll come back again to me
彼女は僕のもとに帰ってくるだろう
Till then my heart will be
その日まで僕の心は
Beyond the reef
珊瑚礁の彼方へ

I'll send a thousand flowers
たくさんの花を贈ろう
When the trade winds blow
貿易風が吹く時
I'll send my lonely heart
この悲しみを贈ろう
For I love her so
彼女をこんなにも愛していた自分に

Some day I know
いつの日にか
She'll come back again to me
彼女は僕のもとに帰ってくるだろう
Till then my heart will be
その日まで僕の心は
Beyond the reef
珊瑚礁の彼方へ
Till then my heart will be
その日まで僕の心は
Beyond the reef
珊瑚礁の彼方へ

解説、対訳:toshi henmi

ページトップへ

lanicreates.com MENU

Copyright (C) lani CREATES All Rights Reserved.